Run in the family

Esta expresión idiomática se traduce literalmente como “corre en la familia” y, de hecho, (¡por una vez!) El significado no es muy diferente… significa “que se lleva en la familia/una característica hereditaria”.

We are all red-haired – it runs in the family!
Todos somos pelirrojos – ¡es cosa de familia!

Sadly, alcholism very often runs in the family.
Lamentablemente, muy a menudo el alcholismo es hereditario.

You are always late, just like your father and your brother! It really runs in the family!
¡Siempre llegas tarde, al igual que tu padre y tu hermano! En realidad, es cosa de familia!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.