“To take Franch leave” (“irse a la francesa”) significa “irse sin que te vean, marcharse de un lugar sin decir adiós.” Es interesante notar que en francés para referirse a la idea de “irse a escondidas” es “filer à l’anglaise” (retirada inglesa), es decir, traducida al traducida al Inglés “¡take ENGLISH LEAVE!”
This party is so boring! Why don’t we just take French leave and go to the pub?
Esta fiesta es tan aburrido! ¿Por qué no nos vamos a la francesa y nos vamos al pub?