Easier said than done

Easier said than done” es el análogo de la expresión en español “más fácil decir que hacer”.

Aquí algunos ejemplos que ilustran su uso…

I’ll try, but that’s easier said than done.
Lo Intentaré, pero es más fácil decir que hacer.

I should just say “No” to him, but it’s easier said than done.
Debí decirle que “no” a él, pero es mas fácil decirlo que hacerlo.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.