La expresión inglesa “as busy as a bee” significa literalmente “tan ocupado como una abeja” y con eso se denota obviamente que se está muy ocupado (las abejas tienen fama de ser muy diligentes).
Expresiones y dichos ingleses (modismos)
- Pull a fast one
- Get the sack
- Cut your teeth
- Hit the nail on the head
- Be on the same page
- Better safe than sorry!
- Hit the roof
- French leave
- Keep an eye on
- Cold feet
- Icing on the cake
- Knock/blow your socks off
- A storm in a teacup
- Split hairs
- Put your foot in it
- Rack your brain
- Pay something through the nose
- Make up your mind
- See the back of someone
- Saved by the bell
- In the long run
- Talk through your hat
- Not to be one’s cup of tea
- As the crow flies
- Go to the dogs
- Get wind of something
- For good
- In a nutshell
- Call it a day
- Let the cat out of the bag
- Be all thumbs
- Be under the weather
- Run in the family
- Catch someone red-handed
- Let your hair down
- Tell someone where to get off
- Face the music
- Drop a brick
- In the soup
- As good as gold
- A drop in the bucket
- Safe and sound
- At the drop of a hat
- Word on the street
- Be green
- Donkey work
- Put your feet up
- Work your fingers to the bone
- Have your hands full
- At a loose end
- Grease somebody’s palm
- Get on your nerves
- Arm and a leg
- Act of God
- To learn/know the ropes
- The leopard never changes his spots
- Grasp the nettle
- A foot in the door
- That’s the way the cookie crumbles
- A tough cookie
- Out of the blue
- Easier said than done
- Over the moon
- As busy as a bee
- A piece of cake