El presente en inglés, el Simple Present Tense, es uno de los tempos verbales más comunes y sólo tiene 2 formas: la 3° persona singular termina en -s, las otras no.
I sing [Yo canto]
You sing [Tú cantas]
He sings [Él canta]
She sings [Ella canta]
It sings [Él canta]
We sing [Nosotros cantamos]
You sing [Vosotros cantáis]
They sing [Ellos cantan]
Claro que hay unas exepciones: los verbos que terminan en -s, -sh, -ch, -z, -x, -o añaden -es en la tercera persona singular, mientras los que terminan en consonante + -y sustituyen -y con -ies.
He kisses [Él besa]
She wishes [Ella desea]
He watches [Él mira]
She mixes [Ella mezcla]
She buzzes [Ella rondea]
He goes [Él va]
It flies [Él vuela]
Aquí están unos aforismos para remachar como se forma la tercera persona singular de estos verbos.
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana
[El tiempo vuela como una flecha; la fruta vuela como una banana]
Groucho Marx
He who binds to himself a joy
Does the winged life destroy;
But he who kisses the joy as it flies
Lives in eternity’s sunrise
[Él que se une a si mismo el alegría / Destruye la vida con alas / Pero él que besa la alegría mientras vuela / Vive en el amanecer de la eternidad]
William Blake
What a man misses mostly in heaven is company
[Lo que al hombre le hace más falta en el cielo es la compañía]
Mark Twain
Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live.
[El egoísmo no es vivir como uno desea vivir, es pedir a los demás que vivan como uno quiere vivir]
Oscar Wilde
If one studies too zealously, one easily loses his pants.
[Si uno estudia demasiado celosamente, uno pierde sus pantalones fácilmente]
Albert Einstein
Forma negativa de simple present
Aquí está la forma negativa de simple present tense: se hace con don’t + verbo o, en el caso de la tercera persona singular, doesn’t + verbo.
I don’t work [Yo no trabajo]
You don’t work [Tú no trabajas]
He doesn’t work [Él no trabaja]
She doesn’t work [Ella no trabaja]
It doesn’t work [Él no trabaja]
We don’t work [Nosotros no trabajamos]
You don’t work [Vosotros no trabajáis]
They don’t work [Ellos no trabajan]
A jealous husband doesn’t doubt his wife, but himself.
[Un marido celoso no duda de su esposa, si no de sí mismo]
Honore de Balzac
Forma interrogativa de simple present
La forma interrogativa se hace con do + subjeto + verbo +? ; por lo que se refiere a la tercera persona singular: does + subjeto + verbo + ?
Do I work? [¿Yo trabajo?]
Do you work? [¿Tú trabajas?]
Does he work? [¿Él trabaja?]
Does she work? [¿Ella trabaja?]
Does it work?[¿Él trabaja?]
Do we work? [¿Nosotros trabajamos?]
Do you work? [¿Vosotros trabajáis?]
Do they work? [¿Ellos trabajan?]
Cuando hay preguntas que utilizan adjetivos y pronombres interrogativo como What, Where, Why, When, Which, Who, se pone el adjetivo o el pronombre interrogativo al comienzo de la frase (ver también Question Words, pronombres interrogativos ingleses):
Why do they work? [¿Por qué ellos trabajan?]
What do you study? [¿Qué estudias?]
Which car does she drive? [¿Qué coche conduce ella?]
Children ask better questions than adults. “May I have a cookie?” “Why is the sky blue?” and “What does a cow say?” are far more likely to elicit a cheerful response than “Where’s your manuscript?” Why haven’t you called?” and “Who’s your lawyer?”
[Los niños hacen mejores preguntas que los adultos. “¿Me das una galleta?” “¿Por qué es azul el cielo?” y “¿Qué hace una vaca?” es mucho más probable obtener una respuesta alegre que “¿Dónde está el manuscrito?” “¿Por qué no llamaste?” y “¿Quién es tu abogado?”]
Fran Lebowitz
Forma interrogativa negativa de simple present
Existe también la forma interrogativa negativa de simple present:
– Don’t (Do not) + subjeto + verbo + ?
– Doesn’t (Does not) + subjet + verbo + ?
Do I not (Don’t I) walk? [¿Yo no ando?]
Do you not (Don’t you) walk? [¿Tú no andas?]
Does he not (Doesn’t he) walk? [¿Él no anda?]
Does she not (Doesn’t she) walk? [¿Ella no anda?]
Does it not (Doesn’t it) walk? [¿Él no anda?]
Do we not (Don’t we) walk? [¿Nosotros no andamos?]
Do you not (Don’t you) walk? [¿Vosotros no andáis?]
Do they not (Don’t they) walk? [¿Ellos no andan?]