Simple Present y Present Continuous pueden ser confundidos de los españoles en su uso.
En general, se usa el Simple Present para describir acciones que acurren (o NO acurren, en la forma negativa…) regularmente como “voy al instituto cada día”, “aquí llueve a menudo”, “siempre habla de ti”, o para describir un estado que no cambiará como “vivo en Madrid”, “Irene tiene los ojos azul”, “a ella le gusta éste o ése”.
En cambio se utiliza el Present Continuous para acciones que se están realizando ahora pero van a concluirse o para algo que uno quiere hacer en un futuro próximo.
Cuándo se usa el Simple Present
para describir costumbres (algo que se ocurre regularmente)
Mike goes to class every day [Mike va a lección cada día]
It rains a lot in Milan [En Milán llueve mucho]
Sheila always talks about you [Sheila siempre habla de ti]
He spends Christmas with his parents [Él transcurre el Navidad con sus padres (cada año)]
para describir estados (que no van a cambiar)
George lives in Florida [George vive en Florida]
Mary has green eyes [Mary tiene los ojos verdes]
Martin likes chocolate [A Martin le gusta el chocolate]
Ann believes in God [Ann le cree en Dios]
Cuándo se usa el Present Continuous
para describir acciones que están ocurriendo pero que terminarán antes o después
John is winning the game [John está ganando el juego (pero el partido todavía no ha terminado)]
It’s raining outside [Está lloviendo (pero antes o después acabará)]
She’s working in the library [Está trabajando en la librería]
I’m working on it [Se me estoy ocupando]
He is spending Christmas with his parents [Transcurre el Navidad con sus padres (este año, el próximo no e sabe)]
para describir acciones programadas para el futuro
I’m playing football tomorrow [Mañana voy a jugar a fútbol (acción programada)]
I’m going to tell you a secret [Te voy a revelar un secreto]
He’s leaving for Paris tomorrow [Va a partir para París mañana]
The Olympics are taking place here next year [Las Olimpiadas se van a haber aquí el próximo año]
I’m having a party next week [Este fin de semana voy a dar una fiesta]
unos aforismos ilustrativos
I’m leaving because the weather is too good. I hate London when it’s not raining.
[Me voy porque el clima es demasiado bueno. Odio a Londres cuando no está lloviendo.]
Groucho Marx
The master in the art of living makes little distinction between his work and his play, his labor and his leisure, his mind and his body, his information and his recreation, his love and his religion. He hardly knows which is which. He simply pursues his vision of excellence at whatever he does, leaving others to decide whether he is working or playing. To him he’s always doing both.
[El maestro en el arte de vivir hace poca distinción entre su trabajo y su obra, su trabajo y su ocio, su mente y su cuerpo, su información y su recreación, su amor y su religión. Apenas se sabe cuál es cuál. Él simplemente persigue su visión de la excelencia en todo lo que hace, dejando a los demás para decidir si está trabajando o jugando. Para él siempre está haciendo ambas cosas.]
James A. Michener