Es el correspondiente del francés “c’est la vie”. Se usa para indicar una situación negativa a la cual hay que resignarse, que no hay nada que hacer y es inútil la culpa. Literalmente significa “así se desmorona la galleta”. La expresión se usa en el inglés americano, pues “cookie” quiere decir “galleta” (los británicos dicen “biscuit”). De hecho, también hay una versión británica de este dicho, que es “that’s the way the biscuit breaks”. Querría decir en español “así es la vida”.
Veamos como utilizar esta expresión idiomática:
I can‘t believe they promoted Lucy, she’s so less experienced than me! Well, that’s the way the cookie crumbles!
No puedo creer que ascendieran a Lucy, ¡ella tiene menos experiencia que yo! Bien¡ así es la vida¡