Put your feet up

“Put your feet up”, que bella imagen… La traducción exacta es “poner los pies en alto” y es muy buena idea: después de una jornada de trabajo duro ¿que cosa es mejor que llegar a casa y poner los pies arriba de la silla o el sofá? Esta expresión se usa para decir “relájate ponte cómodo, no hacer nada”.

Why don’t you put your feet up and I’ll make you a nice cup of coffee?
¿Por qué no pones los pies en alto y te tomas una buena taza de café?

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.