Let the cat out of the bag

“¿Dejar el gato fuera de la bolsa?” ¿Qué quiere decir? Tranquilos, esta vez no hay necesidad de llamar a Control de Animales, de hecho, esta expresión significa “verbosidad un secreto.” He aquí algunos ejemplos:

It was Mary who let the cat out of the bag! I would have never told your husband about you and John!!
Fue María la que dejó salir el gato de la bolsa! ¡Yo nunca he dicho a su esposo sobre usted y John!

Please don’t let the cat out of the bag. Don’t tell my mother that I dented her car!!
Por favor, no dejes el gato fuera de la bolsa. ¡No le digas a mi madre que yo abollé el coche!

One Response to Let the cat out of the bag

  1. Leticia Hernández de Iglesias. says:

    Let the cat out of the bag. Traducido al español latino significa reevelar algo que está en secreto.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.