Be under the weather

Traducido literalmente significa “estar bajo el clima”, pero en realidad, esta expresión significa “estar de bajón” refiriéndose al humor, “no sentirse muy bien”.

I went out drinking last night with some friends and now I’m feeling a bit under the weather.
Me fui a beber la noche anterior con unos amigos y ahora no me siento muy bien.

Tom looked a bit under the weather last night. Is there something wrong with him?
Tom parecía no sentirse muy bien la noche anterior. ¿Hay algo malo con él?

One Response to Be under the weather

  1. joaquin eduardo perez rodriguez says:

    Me encanto todas, me podrian mandar mas

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.